首页 arrow 网上商城 arrow 科技英文 arrow 科技文章服务 arrow 科技文章服务 arrow D02.科技文章翻译
信息: 你的浏览器不支持 cookies. 如果您想将商品加入购物车,需要将您的浏览器进行设置,允许 cookies.


D02.科技文章翻译

D02.科技文章翻译




我司绝不提供任何学术代劳/学术造假服务,详情请咨询 Service@GreatEssay.net

本品覆盖范围包括且不限于Paper、Research Proposal、Thesis、学术会议发言稿、学术会议PPT等。

本品为标准文字沟通语言为全中文沟通(可选择在翻译完毕后直接用英文和美国编辑沟通,无需另外付费), 本品仅适合进行需要翻译的客户,标准耗时和您的字数多少以及难度有关, 详情请见产品交付周期的描述(年中无休,包括时差)!

您只需上传您完成且需要润色的中文原稿 以及相关要求信息。中国籍在美国/加拿大/英国/澳大利亚(90%为美国大学)的顶级大学留学生为您中译英,他们将和您专业完全一致,翻译完毕后,美国编辑将直接润色,他(她)将对您的材料进行结构、词法、语法、表达方式上的审阅,也会对于某些主流学科的科学内容进行免费建议, 有必要欧美编辑会进行一定的desktop research, 以便综合近几年被主流数据库收录的文章内容,为您进一步润色, 润色完毕后, 我们的客服人员会为您免费输入到国际上主流的防抄袭数据库中,查看原创比例, 如果原创比例不足,我们将会提醒您重新完成, 最终我们将会提供不同的编辑相互进行"盲审", 全部流程完成后,您将获得一篇英文地道, 学术术语精准的优秀文章。

注意:本品只针对中文稿,如果您只有英文稿,请选择润色服务.

注意:本品仅针对内容、结构已经不需要再修改的中文内容,仅需要针对文法、词法、语法进行调整的原稿,如果您的原稿结构还不确定、甚至内容还没有构思完毕,可以将文章email到service@greatessay.net获得预审.

注意:本司可以开据正规大陆发票,发票金额/抬头/项目,原则上完全对应您的真实消费情况,您如果需要发票请在ticket"客服对话系统"中给与您的邮寄(我司付费)/快递(接受方付费,全国各大城市20元)地址,以及您需要的金额/抬头,项目缺省为"翻译费",如您在服务完成前有特殊需求,请email到service@greatessay.net提出您的要求,服务一旦关闭,我们会在2周内给您邮寄缺省金额/抬头/项目的正规发票

注意: 对于单位客户,在消费1万元人民币后,可以签署长期合作合同(通过邮寄等方式,不需要见面),签署合同后,贵校/贵所/贵司可以先拿到稿件后付费.如果未签署长期合作协议,请先付费,我司有"不满意就退款"承诺,您可以截屏或者把email作为法律证据,而且我司主要在网上营销,不会因为一个客户的订单去牺牲未来无数客户的口碑.

质量保证

 
“100%满意度,不满意全额退款”!

如果您对完成稿质量不满,投诉获得质量监督专家的认可后可换其他同等级编辑!如换后的编辑服务两稿后继续没能满足您的要求,非凡文书机构将予以免费升级为高级编辑(有工作经验的专业编辑 或者 欧美教授 亲自负责) !如高级顾问也无法满足您的质量要求,可全额退款!

服务步骤

 

第1步
估算字数:1分钟

登录后,购买此商品,完成稿字数,顾问级别,交互天数,交流语言,交付周期等,详细产品的规格往下有详细解释. 并完成付款(网银支付或者直接转账)!如果估算错误非凡机构将执行“多退少补,结清开始服务”的策略,为避免浪费您的宝贵时间请注意正确估算字数!

第2步
注册并购买:2分钟

通过已经付款的订单生成客服对话,在请求中上传1)英文原稿;2)背景和相关要求;3)您个人的个性化要求;4)您将直接在“非凡客服系统”中和美国编辑展开文字沟通,上传下载附件。

第3步
生成客服对话:1天

通过客服对话系统和您的中外编辑进行文字交流,让编辑充分了解您的想法和需求,为您量身定做完美的科技文章

 

第4步
接收完成稿件:2天

在规定周期内,通过ticket系统,您将获得您的稿件,如您在稿件提交后72小时内不回复任何和产品相关的内容,系统将关闭您的客服对话

规格说明

       

如何确定字数?

本商品的单位为每1000汉字,少于1000汉字按照1000汉字计算.

您必须以word2003/word2007的统计字数功能为准,超过100即算为第二个1000汉字范围,如1001个汉字需要选择"数量"=2!

因为文章可能会因为reviewer的要求被修改多次,同一篇文章在原服务版数已经用满的情况下,需要另外付费,但是第二次,第三次,第四次都会越来越便宜.

如果是pdf请用acrobat pro/foxit reader pro之类的软件统计字数,或转为word统计字数,如果您没时间,请发送到service@greatessay.net让我们帮您统计字数

交互天数的含义?

在本产品中,交互天数仅代表版数.

版数的含义?

在此的版数为翻译完毕后英文润色的版数,中译英过程不限定版数,是直到您满意为此.

指编辑完成文章稿件后,由于不满足您的要求,一再修改的版本数.

如果您在接收服务的过程中,要求/题目/内容/数据有变化, 因此带来的修改必须按照第二次,第三次,第四次的费用另外付费!

 

顾问级别意味什么?

标准编辑级别为欧美大学(top20)在校生,他们普遍具备和您一致专业的MS以上专业,70%以上具备PhD学位

我司提供有大量科技文章编辑经验的专业文章编辑(欧美籍),他们普遍具备200篇专业文章编修经验.

教授和获得了某些行业专业认证编辑的高级服务必须提前48小时咨询和预定.

 

如何选择语言?

缺省为全程英文文字沟通.

如果需要翻译中文并润色英文,请在"语种"选项中选择"email中文沟通或 中文电话沟通"产品

即便您的文章是英文的,多时候欧美编辑并不能很好的理解中国化的"科技思维",甚至会产生意识形态的冲突,中国籍的编辑(已毕业海外留学生)将作为双向翻译为您将意思传达给欧美编辑.

选择中文后,一位华人专家将负责和您用中文联系,和欧美编辑用英文联系,也就是意味着这个服务中将有两名非凡文书员工为您服务.

交付周期是干嘛的?

本产品是按照您的页面数量计算总体交付周期,页面越多交付越慢.

如果您急需稿件,可以选择加急/特急服务,在短时间内和编辑进行高频度的沟通,将大幅度缩短交付时间.

请注意:只要使用了任何等级的加急服务,需要您提供手机号码并24小时开机,随时和编辑进行口语交流.

 

请查看使用流程说明,如有疑问可以发送email至service@greatessay.net进行询问。



:

:

:

:

:

  
合计: ¥0.00

 


评论 (154)Add Comment
...
作者: Quintin, 2023 08 19
互动次数有点少,editor不是很愿意讲话, 不过每次改的还算到位,我有很多问题是 可以问你们客服吗?感觉客服也不会懂我这 个材料学科方面的东西啊,头疼的很。
...
作者: 黄婷婷, 2023 07 03
价格便宜量又足,翻译质量比一些X宝的好 太多了,半夜也能应答服务很好。
...
作者: 孟浩, 2023 06 05
对客服Allen大力点赞,提醒的几个问题都 起作用了,当然翻译的稿子也是不错的,非 常赞。
...
作者: 王廷海, 2023 05 21
速度很快,7天翻译了2万多字加上老美润 色,这点做得相当不错。
...
作者: 宋元会, 2023 04 30
给我节约了不少时间,价格也不高。
...
作者: 董晨, 2023 04 21
The translation is soso.
...
作者: Mattie, 2023 04 09
没有啥大问题,就有2,3个地方自己修改了 一下。
...
作者: 约瑟琳, 2023 03 23
又来找你们了嘿嘿,这次又个好评下次再 多一点折扣哈
...
作者: Marquis, 2023 03 09
五星级好评,尤其是翻译质量一流,之前 投诉是翻译机确实是我的问题,我后来又 找了几个公司,还真没你们家翻译的好,而 且我找过美国朋友确认确实是人工翻译的 ,错怪你们了,555
...
作者: Therese, 2023 02 28
翻译的很准确,非常满意
...
作者: 黄艳?, 2023 01 14
不错,推荐给院长了,看看能不能长期签 下来,大家合作愉快:)
...
作者: 李浩, 2023 01 07
同类留学生润色的内容还是有点不完美, 有些语法给美国人改一下比较好吧,总感 觉有点怪怪的,写的比较生硬。
...
作者: 姜剑, 2022 10 03
价钱有点贵了,其他都还好。
...
作者: 桂梦茹, 2022 07 20
希望你们越办越好。
...
作者: 顾雨婷, 2022 06 01
改的很仔细,非常棒的几个翻译加上外籍 编辑,改的很完美。
...
作者: 杨旭, 2022 04 30
雷军翻译的比专业翻译的还是要好一点的 ,毕竟是懂专业的嘛计算机方面的,几个 人工智能的术语都不错。
...
作者: 蒋嘉伶, 2022 04 29
翻译的不错,很到位。。
...
作者: 金思露, 2022 03 22
速度不错,价格有点贵。
...
作者: 朱薛梅, 2022 02 19
发票开的很快,不错,很灵活。
...
作者: 麦根, 2022 02 15
没有逐字逐句翻译,这个是让我们选了翻 译风格,还好让我们选了,另外一家就不 让我们修改了,1万多字全部都是逐词翻译 ,改成这里都改的不错。
...
作者: Walter, 2022 02 10
改得快不错不错。
...
作者: 埃尔默, 2021 12 19
挺不错的服务公司,宣传不到位啊,埋没 了。
...
作者: 罗东 , 2021 09 29
性价比挺高的,挺满意的。
...
作者: 诺克米丝, 2021 09 19
我是一只小小鸟,怎么飞也飞不高,你们 能翻译吗?呵呵。
...
作者: 芭彬娜, 2021 08 28
两篇内容翻译的水平差太多了,第1篇人工 智能的还行,但是第2篇关于数学算法方面 的专业的就很差了。
...
作者: 马秀梅, 2021 08 14
还不错吧,整体内容我感觉到挺满意的。
...
作者: Shyann, 2021 07 09
我感觉到我收获大了,但你们这做所有的 东西都挺好的,这个proposal我觉得很满意。
...
作者: 吉尔莫, 2021 05 31
最好能加急服务,我马上就要到deadline了 。
...
作者: 唐代文, 2021 05 17
性价比挺高的,挺满意的。
...
作者: 刘开荣, 2021 04 19
作品集翻译还行吧,比我自己写的稍微好 一点点,但是专业术语还是要自己改一改 吧。
...
作者: 魏真强, 2021 02 11
五星好评,希望能拿到更多的优惠券吧, 希望你们再接再厉,推广给更多的穷学生 们。
...
作者: Nytim1993, 2021 02 11
翻译质量挺满意的。
...
作者: Sparkles1983, 2021 01 15
一致都认为你们是性价比最高的机构,可 惜没有人知道啊。
...
作者: Annalouise, 2020 11 03
专业的人做专业的事,数学系的人翻译的 数学内容就是不一样,三句话变成两句, 感觉到流畅多了。
...
作者: 鲁若璇, 2019 11 11
价格有点贵呀,看的是留学生的份上我就 买了吧。
...
作者: 莎安, 2019 11 05
翻译的很好很到位速度也不错
...
作者: 母婷婷 , 2019 10 25
速度飞快,确实不错
...
作者: 张小兰, 2019 10 24
翻译质量还行,只能说还行
...
作者: 李小雨, 2019 10 09
比较满意吧,有些词汇翻译的还是挺准确 的,改了2次态度很好,最终结果虽然自己 需要改一些,但是还是能接受
...
作者: 黄俊杰, 2019 10 04
翻译的很准确,很多内容给我合并在一起 写成从句,我非常满意这样的方式
...
作者: 谢菁, 2019 09 20
翻译是老外修改的基础,客服经理这么对 我说的,让我买比较高级的翻译来翻,但 是一般的翻译用下来还是翻译的不错的,可 想而知高级的翻译人员素质可能更高,我 就是做一家庭作业,犯不着花太多钱
...
作者: Claudine, 2019 09 03
速度非常快,还是挺满意的
...
作者: Ilya, 2019 08 25
翻译质量和翻译公司别无二致,价格也差 不多,不要指望只能能翻译的多好
...
作者: 谢威, 2019 08 23
性价比还行吧,总体满意
...
作者: 维奥莱特, 2019 08 20
加急不能做,那你们不要写在网页上啊, 我要退款,太耽误时间了
...
作者: 屈晨辉, 2019 07 28
翻译加老外修改的包还是很省心的,最终 稿非常满意
...
作者: Treana, 2019 07 05
客服很耐心,就是速度太慢了,7000字翻译 了8天,这让人受不了,一个劲让我加急, 我加个毛啊加,穷?丝没钱加急
...
作者: 陈娅, 2019 06 23
不错,已经推荐给国内导师了,他找的翻 译公司太差
...
作者: 张瑞铭, 2019 06 22
用词还凑合,有些内容还得自己改改
...
作者: 鲁国诚, 2019 06 18
还行,价格一般般
...
作者: 吉姆, 2019 05 27
改的很不错,只是留学生没有老外那种语 法能力
...
作者: 李俊东, 2019 04 25
翻译的一般般,很多内容没有翻译到意思 ,不是太满意,算了,有发票就行了,反 正发刊也不是什么牛刊
...
作者: 马婷婷, 2019 04 14
翻译的还是比较准确的,之前一个淘宝翻 译成many people,一看就很水,这里基本上没这种低 级错误,但是速度慢点,可能我字数多吧 ,5000多汉字要了2天多
...
作者: 朱晓钰, 2019 04 11
整体很满意,虽然有些词汇还得自己改, 但是基本上大幅度降低自己劳动强度的目 的达到了,翻译还是挺认真的,有些段落反 复翻译了几次。别的翻译公司做不到这点 。
...
作者: 王建 , 2019 04 10
英文质量还算满意,和润色一起用的,速 度很快,懒得在跑到其他公司折腾了
...
作者: 珀莉, 2019 04 06
great ungelivable ~&~ chinglish了吗?呵呵
...
作者: 张萌, 2019 03 29
翻译的质量很不错,我很满意,速度上也 符合我的预期,总体五星服务!
...
作者: Arthur, 2019 03 27
性价比一般,淘宝上才50块你们这里要这 么贵?
...
作者: Oleg, 2019 03 22
翻译的还行,两篇有点水平不太一样,而 貌似不是一个翻译翻的,可能我要加急 们给了两个翻译吧,这下我有点犯难,到 底还要不要都用润色,用润色必须给我一 editor,否则同时发出去很容易让人觉得 问题。
...
作者: 何治浮, 2019 03 18
发票你们一定要尽快搞定,怎么总是拖? 个人客户就要优先级放低吗?我也得按时 报销啊,早知道你们发票开的慢我就不用你 们了,一个翻译而已,找谁不是翻?
...
作者: 董利, 2019 03 12
希望长期合作愉快,前三篇都很满意
...
作者: 施雨红, 2019 02 25
用词还凑合,有些内容还得自己改改
...
作者: Damita, 2019 02 23
改的很不错,只是留学生没有老外那种语 法能力
...
作者: 刘超, 2019 02 12
还行,价格一般般
...
作者: 林若思, 2019 01 31
不错,已经推荐给国内导师了,他找的翻 译公司太差
...
作者: Travon, 2019 01 21
客服很耐心,就是速度太慢了,7000字翻译 了8天,这让人受不了,一个劲让我加急, 我加个毛啊加,穷?丝没钱加急
...
作者: 陈舒婷, 2019 01 13
速度一般,其他都还凑合。
...
作者: Ariel, 2019 01 06
翻译挺耐心的,来回改了10多遍,总算满 意了,也用不着老外弄了,外教帮忙改一下 就发了,希望不要让我失望
...
作者: 郭玛莉, 2019 01 05
性价比挺好的,免得去找翻译公司了,一 起全部弄好了
...
作者: Dandre, 2018 12 22
加急处理还是很快的,非常感谢!
...
作者: Angel1987, 2018 06 12
关于古生物方面的翻译比较准确,价格有 点贵了
...
作者: 文焕, 2018 05 25
很满意,价格确实不贵,翻译公司的价格 贵太多了
...
作者: 廖梅, 2018 04 23
淘宝搞的很糟糕,这里算补救了,润色一 下直接投稿了,已经被一般的ei收录了,会 长期合作
...
作者: 安娜路易丝, 2018 04 17
速度快效果不错,翻译的东西比较准确!
...
作者: 代悦 , 2018 02 03
挺快,翻译质量还行吧,比淘宝强一些
...
作者: 贾梦琪, 2017 12 26
48小时3000字还可以,不过不买加急10pages不 能3天翻译完让人头疼。
...
作者: 杨丁泙, 2017 12 09
说是有经验的人翻译的,怎么几个机械类 词汇翻译的牛头不对马嘴?换一个翻译稍 微好一些
...
作者: 宋雨薇?, 2017 12 03
翻译用词很准确,大概我人品好,没有遇 到比较烂的翻译,3次都很满意。
...
作者: Calista, 2017 11 26
翻译还是挺准确的,速度稍微有点慢,其 他方面无可挑剔,而且翻译两篇内容都用 了同一个翻译很人性化,客服还主动告诉我 会优先分配已经帮我翻译过的翻译,保证 一致性,CRM看来做的好啊呵呵
...
作者: Georghia, 2017 10 30
还行,价格不算贵,速度挺快,但是有几 个地方不是很仔细,漏了2句,不知道是不 是翻译故意的
...
作者: Mikade, 2017 10 13
不错,下次还会来你们家
...
作者: Addison, 2017 10 05
总体还不错,200一千字略贵点
...
作者: 罗新冰, 2017 09 28
信雅达我不知道是什么,我就知道翻译的 自己看得懂但是写不出来就对了,汽车 动装置方面的专业词汇方面很准确,比较 吃惊,因为google出来的很多内容都是错误 ,应该不是搜的,翻译应该是很有一些 行业的翻译经验才能准确翻译成英文缩写
...
作者: 肖再佳, 2017 09 04
写的非常好,个人十分满意,特别是翻译 部分,中国的翻译还是比老外认真很多, 非常棒!
...
作者: 马克斯, 2017 08 20
之前看了这么多恶评心里都怕了,拿1000字 样稿试试感觉非常好,完全没有所谓的翻 译不好的情况,个人非常满意,不知道那 么多恶评是不是竞争对手搞出来的
...
作者: 邹永建, 2017 07 18
翻译内容还是挺准确的,确实不错。
...
作者: 杨子娇, 2017 07 17
老外润色的挺好,会继续来你们这里用服 务
...
作者: 王代扬, 2017 07 15
翻译的很准确,我挺满意的,价格也不贵
...
作者: 毛艺颖, 2017 06 13
改来改去改了3次才让人满意,你们的翻译 人员是不是法律专业的?
...
作者: 张鹏, 2017 05 27
关于材料改良方面的术语翻译的不行,不 过翻译都标记出来还算比较老实,之前翻 译公司翻译的一塌糊涂又不说那里不好,我 还得一个个去比对都急死了
...
作者: 余阳, 2017 05 03
是老外翻译吗?老外怎么懂中文呢?完全 不明白这个服务存在的意义
...
作者: 甘周君, 2017 04 30
还可以吧,性价比还行了
...
作者: Tawanna, 2017 04 21
速度还是挺快的,但是质量一般般而已。
...
作者: 刘婷, 2017 04 03
翻译的非常快,不过质量比较一般,速度 太快肯定质量不会太高
...
作者: 邵良, 2017 03 30
非常不错的翻译质量,改了几次都很认真 ,看的出来你们的翻译确实有一定的这方 面翻译经验
...
作者: Huemdan1994, 2017 03 29
我的水平也算不错的,和你们翻译的内容 比还真是差一些,还好来这里买服务,要 不然浪费大量时间,现在可以用这个时间陶 瓷还是划算的
...
作者: 赵福勇 , 2017 03 22
价格是真不贵,而且老外润色以后通顺很 多,至少不会担心语法问题登不了刊了
...
作者: 何佳霖, 2017 03 18
速度还是挺快的,但是质量一般般而已。
...
作者: Wonderful1989, 2017 03 12
客服对留学服务和科技文章服务的认真程 度有区别啊,editor要换人好麻烦
...
作者: 塞贝丝, 2017 02 27
客服态度一般吧,没有你们说的好,就是 个一般的公司,翻译的马马虎虎吧
...
作者: Rilceri1992, 2017 02 25
很准确,很速度,不错不错。
...
作者: weikely1982, 2017 02 18
别的地方不做的脏活累活这里都做啊,挺 强的,嘿嘿,下次写writing sample也会找你们,优惠弄多点啊
...
作者: 黎伟, 2017 02 06
各方面还比较均衡。
...
作者: 陈?洁, 2017 02 01
推荐给我师弟和导师的女儿用了,这里确 实价格便宜量又足,还有老外继续善后语 法问题,一条龙方便,发票开的痛快,也是 个优点
...
作者: 李韵姿, 2017 01 30
还不错的机构,很诚信也比较死板,要make 点东西不肯写,呵呵。
...
作者: 马德琳, 2017 01 26
比新东方靠谱多了,还是要找老外写啊
...
作者: Eben, 2017 01 21
翻译水平一般,有些机械方面的概念翻译 错误,不过速度还行,总体60分
...
作者: Maldwyn, 2017 01 19
客服还行,翻译不认真啊,第一遍翻译的 都是错误。
...
作者: 李锭懿, 2017 01 04
还可以的,别人推荐来的,挺满意
...
作者: 王雅雯, 2016 12 24
翻译很到位,很多专业词汇翻译的很满意
...
作者: 张子豪, 2016 12 22
客服很热情,没有买成但是还是写个好评 。
...
作者: Rocco, 2016 12 19
老板很满意,发票你们懂的,呵呵。
...
作者: 李萧, 2016 12 08
价格不便宜,尤其是留学生,不过看在人 花的学费还是和水平正比,还是给个五星 好评。
...
作者: 比衣, 2016 12 07
速度稍慢,不过能用email还是不错。
...
作者: Kristynn, 2016 11 30
你学的东西翻译的不是太好。不过性价比 还行。
...
作者: Zackary, 2016 11 26
给我发硬了七天才翻译完毕,你们都是什 么水平呀,我才八千字而已
...
作者: Sabine, 2016 11 25
和我们在翻译社翻译的东西比,这里翻译 的水平高多啦,价格也便宜多了。
...
作者: Beena, 2015 12 27
别人推荐的,感觉还行吧,就是不能中文 沟通挺烦,翻译倒是很方面,email直接来回 ,其他为啥就不可以email呢?
...
作者: Kyra, 2015 12 17
很满意,2天翻译了20页,so fast!我自己要弄一个礼拜,价格也不贵, 还能开发票挺合适的,嘿嘿
...
作者: 伏雪, 2015 12 08
翻译的一般般,有些词汇还得只改一下, 不过节约很多时间,还是不错的
...
作者: 赖黎, 2015 11 13
这里挺不错的,什么都有看,就是要自己 一个个加入购物车好烦,如果有打包服务 就好了
...
作者: 朱俊呈, 2015 11 13
速度太慢了吧,弄了5天翻译1万字,我自 己一下就弄好了,早知道自己翻译了
...
作者: Karmit, 2015 11 03
价格不贵,但是翻译的也不是很准确,自 己改了一部分,但是还是可以的
...
作者: Untrana1989, 2015 10 28
推荐!。
...
作者: 何夏军, 2015 10 21
非常准确的翻译,价格也不贵,和那好o
...
作者: 苏明杨, 2015 10 18
翻译稳准狠,速度非常快,挺好的
...
作者: 唐蓉, 2015 09 16
质量挺好的,没有类似说的质量不高,翻 译还是很到位的。
...
作者: 王家秀, 2015 09 14
满意,性价比不错,推荐这里
...
作者: 弗朗西丝卡, 2015 08 10
性价比很高,老外加中国人翻译的组合效 率很好
...
作者: 廖礼平, 2015 07 01
翻译的挺好的,没有什么可以挑剔,对专 业词汇的把握很到位
...
作者: 塞布丽娜, 2015 06 21
速度很快,质量一般般,总体还是对得起 这200块钱的价格
...
作者: Giulietta, 2015 04 19
挺满意的,系主任批预算,会发个您们十 来万字的翻译,到时候给个好价格吧
...
作者: 李竺宜199, 2014 12 27
还可以吧
...
作者: 一位访客, 2014 12 25
慕名而来,乘兴而归,还不错吧
...
作者: 一位访客, 2014 12 23
翻译的一般,留学生也就这个水平,不能 和native speaker比,我需要的不是留学生的水平,我 需要老外翻译,但是老外又不懂中文,最 好你们有ABC的翻译
...
作者: Ahmilliyon, 2014 12 18
总体上是满意的,客服很热心,一直帮我 催翻译,还好质量没有收到我催促的影响 ,推荐这家
...
作者: 一位访客, 2014 09 16
翻译速度快,但是质量只能说一半,很多 专业词汇没有翻译的很对,我自己改就太 费劲,看起来还得找专业翻译社
...
作者: wangqiang, 2014 07 01
翻译的挺好,值得信赖
...
作者: 一位访客, 2014 06 16
翻译质量很不错,质量还好了
...
作者: GreatEssay, 2014 05 27
尊敬的客户 我司对您的满意度负责到底,请email到 service@greatessay.net 投诉
...
作者: 一位访客, 2014 05 26
翻译速度还可以,但是质量一般吧
...
作者: GreatEssay, 2014 03 26
尊敬的客户 请email到 service@greatessay.net 询问
...
作者: 一位访客, 2014 03 26
5000字需要多少钱翻译多久
...
作者: 王先生, 2013 12 02
翻译质量还是蛮高的,最后老外润色就是 比较闹心,太慢了,润了3,4天才出1/ 2的内容,我的文章虽然长也不至于啊。最 终虽然赶在提交终止前,但是还是浪费不 少事件
...
作者: 一位访客, 2013 10 19
我觉得质量还可以啊,没有那么不堪,可 能我这种经济学的东西容易翻译?
...
作者: 一位访客, 2013 08 14
质量一流,不是类似某些人说的那么不好
...
作者: kakawa, 2013 05 04
有些专业术语不是很准确,整体还是不错 的
...
作者: Karldoggy, 2013 04 04
改的相当快,质量尚可,还是要有点东西 自己改法改法的
...
作者: 潘红梅 , 2012 09 12
很满意,翻译和润色都很到位,外籍编辑 改得很好,没有任何意思被曲解了。
...
作者: 杨菊, 2012 07 23
我只翻译了一篇论文的摘要,汉译英,翻 译的还行吧,语法错误不多,可以拿来直 接用。
...
作者: 刘春琳, 2012 06 30
你试试来翻译啊,水平很高,相比于同事 找来的翻译公司要好多了。
...
作者: 陈洁, 2012 06 14
比较准确,不过和普通翻译比,没有什么 区别呀!价钱就贵好多了。
...
作者: Meilinggong, 2012 05 12
翻译直接代语法润色,这个设置也是挺有 意思的。
...
作者: 董誉, 2012 05 05
几篇sci和ei的都是这里翻译的,总体,速 度快,质量也有保证。

输入评论内容
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley

busy



最近更新:
全年无休联络邮箱! 全年无休服务邮箱:service@greatessay.net This Page Is secured by verisign! 安全信心保证,通过SSL认证 icp沪ICP备09024179号
Copyright © 2005 - 2024 GreatEssay不满意就退款 欧美籍人士编辑 personal statement , 留学推荐信 , 科技文档 , 商业资料.
本站版权及一切产品的最终解释权归 上海程瑞商务信息咨询有限公司 所有